Греческая Библия византийских евреев

  1. Возвращение к еврейской традиции
  2. Снятие пелены тайны

Одним из величайших и наиболее продолжительных достижений еврейской цивилизации в греко-римский период был перевод еврейских писаний на греческий язык между 3 и 1 веками до нашей эры. Это был беспрецедентный проект: он был не только первым переводом такого масштаба, но также открыл основные учения еврейской религии для евреев, которые не понимали священный язык, а также для нееврейского мира. Без этого перевода вряд ли христианство могло бы распространиться так же быстро и успешно, как оно это сделало. Переведенные книги, которые стали известны под общим названием «Септуагинта» после того, как 70 еврейских ученых сказали, что их перевели, стали краеугольным камнем обучения и поклонения для большого числа евреев и христиан на протяжении веков и до сих пор составляют Ветхий Завет для греческого языка. говорящие сегодня христиане.

Изучение христианской истории этих книг давно ведется в европейских университетах. Но еврейское происхождение переводов, хотя и не совсем забытое, было отодвинуто на второй план, согласно общему предположению, что евреи отказались от использования переводов вместе с использованием греческого языка.

Тем не менее, доказательства разворачивались наоборот, чему способствовало обнаружение давно утерянных фрагментов рукописи, подтверждающих, что переводы греческой Библии продолжали использоваться в византийском иудаизме. Проект, возглавляемый Николасом де Ланге, профессором иврита и иудаики на факультетах богословия и азиатских и ближневосточных исследований, возглавляет эту переоценку таинственного времени в библейской истории. Это также обеспечивает последнюю часть типичной истории Кембриджа.

Возвращение к еврейской традиции

В 1890-х годах Кембриджский университет был мировым центром науки Септуагинты. Кембриджский академик Соломон Шехтер вернулся из Каира с самым большим и, безусловно, самым важным кладом еврейских рукописей, когда-либо обнаруженных. Одним из самых захватывающих открытий, появившихся в результате первого траления через фрагменты, была палимпсест, рукопись, которая была повторно использована для написания другого текста. Первоначальное письмо было написано в прекрасной греческой копии Книги Царей не в переводе Септуагинты, а в более позднем переводе, сделанном в начале 2-го века нашей эры новообращенным в иудаизм по имени Акилас. Это было первое доказательство непрерывной передачи греческих библейских переводов; многие другие должны были последовать.

С 1970-х годов профессор де Ланге собирал и изучал доказательства использования греческих переводов Библии евреями в средние века С 1970-х годов профессор де Ланге собирал и изучал доказательства использования греческих переводов Библии евреями в средние века. За последние три года они были собраны в онлайн корпус это впервые сделало тексты и их анализ доступными для других ученых.

При финансировании Совета по исследованиям в области искусства и гуманитарных наук (AHRC) корпус готовится с помощью доктора Кэмерона Бойд-Тейлора и доктора Юлии Криворучко на факультете, а также высокоспециализированной ИТ-экспертизой Центра вычислительной техники в Гуманитарные науки в Королевском колледже Лондона. Полностью доступный для поиска корпус позволяет сравнивать каждое слово с текстом на иврите, Септуагинтой, а также фрагментами акила и других еврейских переводов из древности.

Снятие пелены тайны

Этот проект поможет понять еврейскую традицию перевода Библии на грекоязычных землях в средние века: кто произвел переводы, кто их использовал и для каких целей? Насколько широко было их использование в разное время? В какой степени это была устная, а не письменная традиция? Проект предложит нам редкий взгляд на жизнь и культуру византийских евреев, взаимное обогащение между еврейскими и христианскими библейскими учеными в средние века и добавит нашего понимания истории греческого языка того времени.

Похожие

Польские традиции и пасхальные обычаи
Пасха, или Пасха, является самым важным праздником для христиан. Своим воскресением Иисус подтвердил, что он Мессия, Сын Божий. Название Пасха происходит от того факта, что чудо воскресения Господа произошло утром, на рассвете, когда земля еще была в сумерках. С каких это пор мы празднуем Пасху?
Успение Пресвятой Богородицы имени 15 августа 2019 года, все для праздника
Успение Пресвятой Богородицы или Пресвятой Богородицы является одним из величайших христианских праздников, отмечаемых как православными, так и католическими. Этот день посвящен смерти матери Бога или ее успеху . Согласно традиции, в этот день апостолы собирались из мест, где они проповедовали, чтобы простить Пресвятую Мать и похоронить ее очищенное тело. Успение Пресвятой Имени
Нил Армстронг
В Википедии есть статьи о других людях Армстронг . Нил Олден Армстронг англ. Neil Armstrong Нил Армстронг - первый человек, ступивший на
Мы познакомились с лучшими польскими стартапами. Я могу сильно запутать мир
Abbys Glass, Shelfwise, Sense Monitoring, технологии Nanopure, Handerek Technologies и Genomtec - это лучшие стартапы в Польше, которые являются победителями конкурса Start-up. За звание лучшего стартапа в одной из шести категорий боролись сотни компаний. Только 18 достигли финального финала, и лучший из них был лично выбран премьер-министром Моравецким. Давайте познакомимся с шестью счастливчиками, которые попали на сцену European Startup Days благодаря тяжелой работе.
Насколько широко было их использование в разное время?
В какой степени это была устная, а не письменная традиция?
С каких это пор мы празднуем Пасху?